Métodos de controle de qualidade para síntese híbrida bilíngue
Principais medidas para garantir a fluência natural em discursos mistos em chinês e inglês:
- Pré-processamento de texto:
- Adicionar espaço entre o chinês e o inglês ("test test" → "测试 test")
- Use hífens para palavras compostas longas ("COVID-19″ em vez de "COVID19″)
- Consulte Seleção de áudio:
- Uso de amostras com conteúdo bilíngue (501 TP3T em inglês e 501 TP3T em chinês)
- Preferência por bilíngues com falantes nativos
- Otimização da combinação de parâmetros:
- configurar
--p_w=1.5Recursos de destaque equilibrados - aumentar a escala
--t_wPara 3.5 Continuidade de tom aprimorada
- configurar
- Pós-calibração:
- Verificação dos limites dos fonemas com o submódulo Aligner
- Ressíntese de fragmentos de problemas via WaveVAE
Para conteúdo em áreas especializadas, recomenda-se que os dicionários de pronúncia sejam criados com antecedência. Quando estiver enfrentando problemas de persistência, tente a síntese segmentar seguida de emenda.
Essa resposta foi extraída do artigoMegaTTS3: um modelo leve para sintetizar a fala em chinês e inglêsO































