使用hugo-translator的重要注意事项
为了确保hugo-translator能够正常工作并获得满意的翻译效果,用户需要注意以下几个关键点:
文件格式要求
- 输入文件必须严格遵循index.en.md的命名格式
- 文件内容应包含标准的Hugo front matter(如标题、日期等元数据)
- 正文部分应为有效的Markdown格式内容
运行环境要求
- 必须能稳定访问Google Translate API服务(部分地区可能需要特殊网络环境)
- 确保google-secret.json凭证文件的路径正确且未被更名
- 保持网络连接正常,因为翻译过程需要实时调用在线API
其他限制
- 当前版本的翻译质量完全依赖Google Translate API
- 项目仍处于开发阶段,某些功能可能不够完善
- 翻译过程中front matter部分不会改变,只有正文内容会被翻译
- 无法自定义翻译某些专业术语或保持特定的翻译风格
如果遇到问题,建议首先检查凭证文件是否正确放置,然后确认网络连接是否正常,最后可查看GitHub项目页面获取最新的问题解决方案。
Essa resposta foi extraída do artigohugo-translator: script Python para tradução automática do conteúdo do blog do HugoO