自動化+手動校正のデュアルソリューション
従来の多言語ウェブサイトでは、異なる言語バージョンを別々に開発する必要がありましたが、Golex AIは90%以上の効率を向上させます:
- ワンクリックで基本的な翻訳を生成言語設定"(中国語/英語/スペイン語/フランス語を含む12言語をサポート)でターゲット言語を選択すると、システムは自動的にすべてのインターフェイステキストとユーザーコンテンツを翻訳します。
- シソーラス管理ブランド固有の用語(商品名など)については、あらかじめ翻訳テーブルを作成し、一貫性を確保する。
- マニュアル校正ポータル自動翻訳されたコンテンツはすべて、オンラインで直接編集することができます。
- 動的言語切り替えユーザーアクセスは、ブラウザの言語にバージョンを自動的に合わせますが、手動で切り替えることもできます。
ベストプラクティスの推奨:まずメイン言語版を作成し、他の言語に拡張する前にコンテンツを確認する。プラットフォームの「翻訳メモリ」機能を活用し、同じフレーズを1度だけ翻訳すれば済むようにする。専門的なコンテンツの場合は、インポートする前に、専門家による翻訳とレビューのためにバイリンガルファイルをエクスポートすることをお勧めします。
この答えは記事から得たものである。Golex AI: アイデアをインタラクティブなウェブサイトに素早く変換について