Wege zur Optimierung der Qualität von Übersetzungen technischer Dokumentation
Die technische Dokumentation beinhaltet eine spezielle Terminologie und szenariospezifische Ausdrücke, die von Lingo.dev auf folgende Weise genau übersetzt werden:
- Multi-Source-Lokalisierung::
- Aktivieren Sie die Option "Multi-Source-Lokalisierung" in den Plattformeinstellungen
- Hochladen von Referenzen wie Glossaren, Stilrichtlinien usw.
- Bereitstellung von Beispielen für bestehende Qualitätsübersetzungen als Referenz
- Die KI lernt dieses Material automatisch, um die Übersetzungen in Fachgebieten zu optimieren.
- Überarbeitungsprozess in Teamarbeit::
- Aufnahme von zweisprachigen Technikern in die Plattform als Teammitglieder
- Einrichtung eines hierarchischen Prozesses "Übersetzung → technische Überprüfung → Veröffentlichung".
- Diskussionen über Anmerkungen unter Verwendung der Echtzeit-Zusammenarbeitsfunktionen der Plattform
- kontextabhängige Speicherungstechniken::
- Behalten Sie beim Hochladen von Dokumenten die vollständige Absatzstruktur bei.
- Die Plattform analysiert den Kontext, um die Übersetzung zu optimieren
- Mehrere Versionen von Disambiguierungsbegriffen für die manuelle Auswahl bereitstellen
Es wird empfohlen, zunächst einen manuellen Stichprobenmechanismus für 3-5% einzurichten, der sich auf die Überprüfung der Terminologie und der wichtigsten Prozessbeschreibungen konzentriert. Während das System lernt, können die manuellen Eingriffe schrittweise reduziert werden.
Diese Antwort stammt aus dem ArtikelLingo.devDie