Leitfaden für die Lokalisierung von Texten im grenzüberschreitenden E-Commerce
Kombiniert mit den Übersetzungs- und Vorlagenfunktionen von Little Fish AI können grenzüberschreitende E-Commerce-Texterstellungsprobleme systematisch gelöst werden:
- Dreistufige LokalisierungsstrategieGrundlegende Übersetzung → Kulturelle Anpassung (unter Verwendung von "e-commerce copywriting"-Vorlagen) → SEO-Keyword-Substitution (Beschaffung von geografisch wichtigen Suchbegriffen durch Vernetzung)
- Schablonen-KombinationstechnikGenerieren Sie ein hochgradig konvertierendes Copywriting-Framework auf Chinesisch, verwenden Sie dann die "KI-Übersetzung" für die Lokalisierung, und nutzen Sie schließlich die "Copy-Optimierungs"-Vorlagen, um die gesprochenen Ausdrücke anzupassen.
- Überprüfung der EinhaltungHinzufügen regionaler regulatorischer Beschränkungen für spezielle Produkte (z. B. Gesundheitsprodukte), um das Risiko der Nichteinhaltung zu vermeiden.
Spezifischer Prozess: 1) Wählen Sie die Textvorlage, die dem Zielmarkt entspricht (z. B. "Japan Rakuten Product Description"); 2) Markieren Sie die Hauptverkaufsargumente, um die Anforderungen zu unterstreichen; 3) Verwenden Sie die Funktion "Multi-language Batch Generation", um die Ausgabe von 5 Sprachversionen zu synchronisieren. Es wird empfohlen, für wichtige Texte A/B-Tests durchzuführen und die Effektdaten zur iterativen Optimierung an die KI zurückzugeben.
Diese Antwort stammt aus dem ArtikelLittle Fish AI Writing: ein intelligentes Schreibwerkzeug, das die Erstellung langer Aufsätze mit mehreren Vorlagen unterstütztDie




























