Sprachübergreifende Lösungen für asynchrone Kommunikation
Um die Probleme der E-Mail-/Dokumentenkommunikation bei der multinationalen Arbeit zu lösen, bietet Engram die folgenden mehrsprachigen Workflows an:
- Präzise RückwärtsübersetzungWenn Sie eine nicht-englische Nachricht erhalten, verwenden Sie zunächst die Übersetzungsfunktion, um sie in Ihre Muttersprache umzuwandeln, und wählen Sie dann den Modus "Originalbedeutung beibehalten", wenn Sie Ihre Antwort ändern, um sicherzustellen, dass der Kern der Nachricht nicht verändert wird.
- Kulturelle Anpassung umschreiben) Bei potenziell kulturell irreführenden Ausdrücken (z. B. kann die chinesische Formulierung "Bitte geben Sie uns Ihr wertvolles Feedback" ins Englische mit einem Mangel an Vertrauen übersetzt werden) schlägt das Tool eine Version vor, die den westlichen Kommunikationsgewohnheiten entspricht ("Wir freuen uns über Ihr Feedback"). )
- Pflege der TerminologiekonsistenzEin Team-Glossar könnte in der PREMIUM-Version erstellt werden, um sicherzustellen, dass "Benutzeroberfläche" im gesamten Text einheitlich mit "UI" oder "Benutzeroberfläche" übersetzt wird.
Empfohlenes Betriebsverfahren:
1. schnelles Verständnis eingehender Mitteilungen durch Sofortübersetzung
2. die Antwortpunkte in der Muttersprache
3. die Übersetzung ins Englische unter Verwendung des "Business Casual"-Stils
4. die Straffung der Inhalte durch das "kürzere" Modell
5. grammatikalische Prüfungen, um sicherzustellen, dass die Schlüsseldaten (Daten/Beträge) korrekt dargestellt werden
Rückmeldungen von Geschäftsanwendern zeigen, dass die Methode die Anzahl der Kommunikationsbestätigungen für 50% reduziert.
Diese Antwort stammt aus dem ArtikelEngram: ein KI-Tool zur Optimierung des Schreibens für englische Nicht-MuttersprachlerDie
































