Programm zur technischen Umsetzung der mehrsprachigen Unterstützung
Flashcard löst die üblichen Lokalisierungsprobleme von Sprachlerntools durch technologische Architekturinnovation:
- Standardisierte i18n-ArchitekturJSON-Sprachpakete verwenden, die in der
public/locales/[lang]/Verzeichnis, jede sprachunabhängige Datei enthält alle Schnittstellentexte - Dynamischer LademechanismusWenn der Benutzer die Sprache wechselt, fordert das Frontend automatisch die entsprechenden Sprachpakete an, ohne die Seite zu aktualisieren, und zwar über die Option
useTranslationHaken für fliegendes Rendering - Erweiterungsmodell der GemeinschaftEntwickler müssen lediglich die neue Sprach-JSON-Datei im Format hinzufügen, und das System zeigt die neue Option automatisch im Einstellungsmenü an. Derzeit unterstützt zweisprachige Vorlagen in Englisch und Chinesisch
Benutzer, die Sprachunterstützung hinzufügen möchten, können: kopierenen.jsonVorlagendatei, übersetzen Sie den Wertinhalt unter Verwendung der gleichen Schlüsselstruktur, platzieren Sie ihn in der neu erstellten[lang]Katalog. Das System leitet dienavigator.languageDie Spracheinstellung des Browsers wird automatisch erkannt und kann auch manuell über das Zahnradsymbol in der oberen rechten Ecke geändert werden. Für komplexe Sprachen (z. B. Arabisch, das von rechts nach links geschrieben wird) hat das Projekt auch einedirectionFeldkonfigurationsraum.
Diese Antwort stammt aus dem ArtikelFlashcard: ein Tool zum Erlernen von Fremdsprachen auf der Grundlage von Dify, das Duolingo ablöstDie































