Beschreibung der Herausforderung
In Fachgebieten wie der Luft- und Raumfahrt enthalten Dokumente oft eine Mischung aus englischer/japanischer/deutscher und anderer mehrsprachiger Terminologie, was zu Fehlinterpretationen von Schlüsselkonzepten durch Wissensabfragesysteme führt.
Technisches Programm
- Mehrsprachiges Einbettungsmodellvectors.yaml Konfiguration durch paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2 ersetzen
- Terminologie-Wörterbuch-ZuordnungErstellung eines Glossars von Begriffen in Neo4j, z.B. "Turbine=Turbine=Turbine".
- hybride SuchstrategieTermnormalisierung: führt eine Termnormalisierungssubstitution durch, bevor eine Vektorähnlichkeitsberechnung durchgeführt wird
Arbeitsablauf
- Vorbereitung eines mehrsprachigen Glossars von Begriffen für Neo4j-Knoten:
CREATE (:Begriff {de: "Aktor", ja: "アクチュータ", zh: "Aktor"}) - src/processing.py Textvorverarbeitungslogik ändern, um Terminologievereinheitlichungsschritte hinzuzufügen
- Geben Sie während des Tests "アクチュエータ Fehlercode" ein, um zu überprüfen, ob das englische Handbuch dem Inhalt zugeordnet werden kann.
Die Wiederverwendung von Wissen in multinationalen Fabriken erreicht 92% nach der Nutzung durch Autoteilehersteller
Diese Antwort stammt aus dem ArtikelYuxi-Know: Eine wissensgraphenbasierte intelligente Q&A-PlattformDie































