Die Video-Untertitelungslösung von Volcano Translation bietet vier wesentliche Effizienzvorteile gegenüber herkömmlichen manuellen Verfahren:
| ringförmiger Ring | Zeitaufwendig auf traditionelle Art und Weise | Vulkanische Übersetzung ist zeitaufwändig | Effizienzgewinne |
|---|---|---|---|
| phonetische Zeichen umschreiben | 2 Stunden/10 Minuten Video | Online-Abschluss | 100% |
| Erstellung der Zeitleiste | 3 Stunden manuelles Aufspulen | Intelligente Pause 5 Minuten | 97% |
| eine Übersetzung polieren | 6 Stunden für professionelle Übersetzer | AI-Übersetzung + menschliches Korrekturlesen für 1 Stunde | 83% |
| Unterdrückung von Untertiteln | 2 Stunden technische Bearbeitung | Ausgabe mit einem Klick für 10 Minuten | 92% |
Tiefgreifend optimierte Funktionen:
- Technologie zur SprachverbesserungAutomatische Hintergrundmusik/Geräuschfilterung zur Verbesserung der Erkennungsrate
- Sprecher-UnterscheidungTagging of different speakers by voiceprint recognition
- Optimierung des RhythmusUntertitel: Passt die Dauer der Untertitel automatisch an die Geschwindigkeit der Sprache an
In einem realen Fall verkürzte eine Bildungseinrichtung die Lokalisierungszeit eines Katechismus-Videos von 2 Wochen auf 8 Stunden und unterstützte gleichzeitig die Erstellung von chinesischen, englischen und spanischen Untertiteln.
Diese Antwort stammt aus dem ArtikelVolcano Translator: ein Online-Tool, das mehrsprachige Echtzeit-Übersetzungen unterstütztDie































