Eコマース ローカリゼーション 翻訳最適化ソリューション
越境ECはしばしば文化的な適応の問題に直面しますが、Qwen3-MTは以下の方法を通じて、翻訳が現地の消費者の習慣に沿ったものであることを保証します:
- マルチレベル・ローカリゼーション::
- ベースレイヤー:翻訳メモリを使用して、過去の質の高い翻訳(例えば、異なる言語での「防水」の正規表現)を保存します。
- 文化レイヤー:敏感な単語の自動フィルタリング(例えば、中東では豚関連の単語は避ける必要がある)
- マーケティング・レイヤー:測定単位(例:「インチ→センチメートル」)や支払い条件(例:「アリペイ→ペイパル」)の適応
- バッチ処理技術ロケール固有の翻訳を識別するために、レスポンスに locale_tag が自動的に付加されます。
事例:ある衣料品販売業者がドメインチップパラメータdomain="ecommerce_fashion "を使用した後、フランス語の商品説明のクリックコンバージョン率が19%増加した。用語集を使って素材成分を表示し(例:"silk→soie")、オンラインページを通じて定期的にスラングの受容性をテストすることを推奨する。用語集を使って材料成分を表示し(例:"silk → soie")、オンラインページを通じて定期的にスラングの受容性をテストすることをお勧めします。
この答えは記事から得たものである。Qwen3-MT:92言語に対応した知的翻訳ツールについて





























