マンガ一括ローカライズガイド
ImageTranslateを使用した多言語コミックの完全な処理プロセス:
- 準備段階
- マンガのチャプターにページごとに番号を振る(例:page01.jpg)
- 各ページの解像度が300dpi以上で、ダイアログボックスのテキストが明瞭であること。
- 目標言語用語ベースの確立(固有名詞の和訳など)
- バッチ操作の手順
- imagetranslate.orgにログインし、"Bulk Upload "をクリックします。
- ドラッグ&ドロップですべてのコミックファイルを選択(一度に20ページ以下を推奨)
- ソース言語(日本語など)とターゲット言語(中国語など)の設定
- コミックモード」自動認識ダイアログボックスを有効にする
- 調整後のテクニック
- スタイルエディターを使ってフォントを統一する(Microsoft Blackを推奨)。
- テキストボックスの位置を調整し、元のバブル形状に合わせる。
- オノマトペなどの特殊なテキストには「Picture Fix」機能を使う。
- エクスポート時に透明な背景を保持するためにPNG形式を選択します。
ヒント:複雑な漫画は、バッチ処理することをお勧めします。バッチ処理の前に、まず3~5ページをテストしてパラメーターを調整し、効果を確認することができます。
この答えは記事から得たものである。イメージ翻訳について
































