非同期通信のための言語間ソリューション
多国籍業務における電子メール/文書コミュニケーションのペインポイントに対処するため、Engramは以下の多言語ワークフローを提供しています:
- 正確な逆翻訳英語以外のメッセージを受信した場合は、まず翻訳機能を使って母国語に変換し、返信を修正する際に「原文の意味を保持する」モードを選択して、核心となるメッセージが逸脱しないようにします。
- 文化的適応の書き換え文化的に誤解を招く可能性のある表現(例えば、「貴重なご意見をお聞かせください」という中国語のフレーズは、自信なさげに英訳されることがある)については、このツールは欧米のコミュニケーション習慣に沿ったバージョン(「ご意見をお待ちしております」)を提案する。)
- 用語の一貫性維持PREMIUMでチーム用語集を作成し、"user interface "が "UI "または "ユーザーインターフェース "と一貫して訳されるようにする。
推奨される操作手順:
1.インスタント翻訳による受信通信の迅速な理解
2.母国語での対応ポイント
3.ビジネスカジュアルスタイルでの英訳
4.より短いモデルによるコンテンツの合理化
5.主要データ(日付/金額)が正確に表示されているか文法的にチェックする。
ビジネスユーザーからのフィードバックでは、この方法は50%の通信確認回数を減らすという。
この答えは記事から得たものである。Engram:英語を母国語としない人のためのライティング最適化AIツールについて
































