ビデオ会議用リアルタイム翻訳統合ソリューション
Hibikiを多国間のビデオ会議に適用するには、音声キャプチャとシステム統合という2つの重要な問題に対処する必要があります:
- オーディオ・ルーティング・プログラム仮想オーディオデバイス(VB-Cable/BlackHole)を使用して会議ソフトウェアの出力をキャプチャし、エコーの問題を回避します。
- 低遅延実装リアルタイム性とボイスインテグリティのバランスをとるために、200-300msのバッファウィンドウを設定します。
- 多言語サポート開発ルーティングミドルウェアは、話している言語を自動的に認識し、適切な翻訳モデルを選択します。
- ユーザーインターフェースの統合翻訳されたテキストは、ビデオ画面上にスーパーインポーズされるか、字幕チャンネルを介して送信されます。
- 個人情報保護処理ローカライゼーションは、音声データのアウトバウンドを避けるために、企業向けに有効にすることができます。
技術的には、FFmpegリアルタイム音声処理パイプラインを備えたHibikiのPyTorchバージョンを使用することが推奨されます。テストでは、Zoom/Teamsのような主流の会議ソフトウェアがAPI経由で翻訳サービスにアクセスできることが示されています。重要なのは、オーディオのサンプリングレート(16kHz)とチャンネル数(モノラル)が、モデルの入力要件と一致していることを確認することです。また、スピーカーを切り替えたときのコンテキストリセットの仕組みも考慮する必要がある。
この答えは記事から得たものである。Hibiki:リアルタイム音声翻訳モデル、元の音声の特徴を保持したストリーミング翻訳について































