研究協力申請ガイド
複数のメンバーで構成される研究文献の翻訳プロジェクトでは、次のようなモデルを展開することができる:
標準化されたプロセス構築
- バージョン管理の統合CLIのバージョニングとGitの組み合わせで実現:
- 原文/訳文のバージョン管理
- 翻訳アノテーションの共同レビュー
- 品質規範チームを育てる:
- 統一された用語集(カスタム翻訳機で読み込む)
- 標準テンプレートの書式設定(Word出力時に自動適用)
オートメーション・プログラム
- 文献監視フォルダを設定し、新しく受信したPDFを自動的に翻訳する
- Zoteroなどの文書管理ツールとの連携、プラグインによる翻訳のトリガー
- チームのナレッジ・ベース・システムへのドッキングと翻訳結果の自動アーカイブ化
役割分担の提案
- PIスタッフ:用語のメンテナンスと翻訳者の選定を担当
- 研究者:GUI版を使って初稿に素早くアクセス
- 研究支援:CLIによる文献一括処理
- 共同編集:Markdownのアウトプットに基づく共同編集
拡張アプリケーション
Ollamaローカルモデルと組み合わせて導入することで、機密文書の安全なイントラネット翻訳を実現できる。
この答えは記事から得たものである。Doc2XAPITranslate:文書の全文翻訳:英語のPDF/MD論文を中国語の文書に素早く翻訳。について




























