最適な使用のために、以下の点を推奨する:
- 入力品質要件::
- 画像解像度は150dpi以上を推奨し、テキストは判読可能でなければならない。
- グレア反射/影の遮蔽/遠近感の歪みなどを避ける。
- 手書きのコンテンツは整然としている必要がある(印刷物の方が認識率が高い)
- 操作技術::
- 複雑なコンテンツは別々のスクリーンショットで処理できる
- 専門用語の多い文書には、ドメイン固有の言語モデルを設定することができる。
- 言語グルーピング」による一括アップロードで翻訳効率を向上
- 結果の最適化::
- 自動検出されたソース言語の手動検証
- スタイル編集」を使って翻訳のレイアウトを調整する(例:中国語は通常、英語よりも大きなフォントサイズを必要とする)
- 文化的に特殊な内容(ことわざなど)については、手作業による校正を推奨する。
認識に異常がある場合は、試してみてください:
1.コントラストを強調するために画像を白黒モードに変換する
2.PSなどのツールで傾斜角を事前補正する
3.複雑なレイアウトを分割し、別々に処理する
この答えは記事から得たものである。イメージ翻訳について
































