英語以外の本を扱うには、段階的な適応が必要だ:
1.データソースの準備
- OpenLibraryに本のメタデータがあることを確認する(ISBN検索がベスト)
- 中国語の本がおすすめ
"红楼梦" title_id:"OL123456M"正確なフォーマット・マッチング
2. APIレイヤーの調整
- 修正
book.service.tsを言語パラメータに追加する。language=zh/ja/es - DeepSeekは、多言語をサポートするモデル・バージョンに切り替える必要がある。
3.出力の最適化
- ある
graph-dialog.component.tsのユニコード・サポートの設定 - ダイアグラム内の関係説明は、自動翻訳用に設定することができます(Google Translate APIへのアクセスが必要です)。
注:日本語のような縦書きのテキストは、マーメイドの位置を調整する必要があります。textOrientationパラメーター
この答えは記事から得たものである。オースティン:本の登場人物の関係を分析し、グラフを生成するAIツールについて




























