Volcano TranslatorのPersonal Thesaurus機能は、以下の手順でプロ級の翻訳最適化を実現します:
- 用語収集段階::
- 用語抽出」機能により、アップロードされた業界文書(医療機器マニュアルなど)を自動的に分析します。
- 中核となる用語を手動で追加し、バイリンガルに対応(例:「CTスキャン → CTスキャン」)。
- 用語に説明文や文脈を加える(例:「放射線科報告書のみ」)。
- 階層経営::
- 用語の優先順位の設定(必須交換/推奨使用)
- カテゴリー表示の確立(「法律用語」「生物医学」など)
- バックアップやチーム共有のためにCSV形式でエクスポート
- 実用::
- このシステムは、翻訳時に自動的に一致する専門用語をブルーイングします。
- 用語集使用統計のレポート閲覧に対応
- エンタープライズAPIによるシソーラスのクラウド同期
ある特許事務所のケーススタディでは、用語データベースの使用後、法律文書の翻訳エラー率が12%から3%に低下し、用語の一貫性が98%に達した。 用語データベースを最新の状態に保つため、四半期ごとに更新することを推奨する。
この答えは記事から得たものである。Volcano Translator:多言語のリアルタイム翻訳をサポートするオンラインツールについて































