チャレンジ分析
グローバル化した企業は、多言語版の制作サイクルの長さや、同期していない翻訳などの問題に直面することが多く、また、従来の外注翻訳はコストがかかり、維持するのが困難です。
AI主導のソリューション
- インテリジェント・ボイス・ライブラリー20以上の言語に対応した自然な音声合成を内蔵。
- 自動字幕翻訳ビデオ字幕は90%以上の精度でリアルタイム翻訳をサポートします。
- ドキュメントの複数バージョン管理同じ文書を異なる言語で作成し、知識ベースに一元的に保存することができます。
ベストプラクティス
1.英語ベース版の制作を優先すること
2.エクスポート設定で「一括翻訳」機能を選択します。
3.重要用語の正確性を確認するための「吹き替えオーディション」の利用
4.ローカライズされたコンテンツを管理するため、現地支店用にサブアカウントを開設する。
注:文化的に微妙な内容については、手作業によるレビューをお勧めします。また、専門性を確保するために、シソーラスのカスタマイズ機能を提供しています。
この答えは記事から得たものである。Clueso:プロフェッショナルなビデオやドキュメントを素早く生成するAIツールについて































