提高专业术语翻译准确率的方法
Hibiki的基础模型对通用语言场景优化较好,但对于专业术语可能准确率不足。以下解决方案可以显著改善:
- 创建自定义术语库:使用MADLAD系统构建领域特定的双语对照表,强制特定词组的对齐关系。
- モデルの微調整:在目标领域数据上继续训练10-20个epoch,重点关注术语密集的样本。
- 后处理替换:获取翻译文本后,使用规则引擎替换关键术语。
- コンテクストセンシティブ:在语音输入前加入领域提示词,帮助模型更好理解语境。
- 人工干预修正:实现human-in-the-loop机制,记录误译样例反馈给系统。
Hibiki的合成数据生成技术特别适合扩展专业领域数据。通过收集少量真实对话(如20小时医疗问诊),可以生成100小时以上的增强训练数据。这种方法在金融和法律领域的实验中已证实可将术语准确率提升40%。
この答えは記事から得たものである。Hibiki:リアルタイム音声翻訳モデル、元の音声の特徴を保持したストリーミング翻訳について