多言語教育コンテンツ制作プログラム
バイリンガルビデオ制作のニーズには、以下のソリューションをご用意しています:
- レイヤー注釈法:Typstでの使用
#notes[EN:English textnZH:中文内容]フレームワーク - パラレル世代:環境変数で音声モデルを切り替える
LANG=en trv --voice=american_female
LANG=zh trv --voice=zh-CN-YunxiNeural - サブタイトルの統合用
#textblock[subtitles]タグは翻訳されたテキスト、後でFFmpegで合成されます。
最適化を教える:1.用語の追加#footnote[]注意事項 2. 単言語スピーチのスピードを160語/分以下にコントロールすること 3.#pauseインタラクティブなスペーシングポイントの作成 4. ポスト編集用に個別のオーディオトラックを出力
この答えは記事から得たものである。TRV:スライド/PPTと説明メモからプレゼンテーション動画を高速生成》































