プロフェッショナルシーン翻訳募集要項
エングラムの翻訳機能は、職場において幅広い応用価値がある:
- メール作成フォーマル・ビジネス」スタイルを選択すると、母国語の内容を適切なビジネスメールに変換し、プロフェッショナルなトーンを維持することができます。
- 契約書翻訳一般的な翻訳ツールよりも専門的で、法律用語の正確な表現を保証する "Legal "スタイルの使用
- マーケティング・コピーライター広告」スタイルは、翻訳文をより生き生きと魅力的にする
- 技術文書テクニカル "スタイルは、取扱説明書などの専門的な文書の翻訳に適しています。
実際のケース:中国語の「Please check the attached quotation for your review」をEngramで翻訳する場合、「Formal business」スタイルを選択すると、「Please check the attached price list」の直訳ではなく、ビジネスマナーに沿った「Please find the attached quotation for your review」と出力されます。attached quotation for your review "を選択すると、「添付の価格表をご確認ください」という直訳ではなく、ビジネスマナーに沿った「添付の見積書をご確認ください」と出力されます。
ユーザーは、実際のアプリケーションでさまざまなスタイルを何度か試し、シーンのニーズに最も適した表現を選択することをお勧めする。
この答えは記事から得たものである。Engram:英語を母国語としない人のためのライティング最適化AIツールについて
































