Background to the issue
Multilingual meetings have two major pain points: real-time comprehension bias and incomplete records, and traditional translation tools interrupt the flow of the meeting.
prescription
- Multilingual real-time translation:Enable "Meeting Mode" in Cluely Language Settings, check the language of the participants (12 languages are supported, including Chinese and English), and the AI will generate bilingual real-time subtitles.
- Cultural appropriateness reminder:When detecting potentially culturally misleading expressions, such as the Chinese word "ma-ma-so", Cluely suggests a more accurate English translation, "average".
- Intelligent Minute Generation:A structured summary is automatically output within 2 minutes of the end of the meeting, with key decision points grouped by language and communication errors reduced by highlighting misleading information such as numbers and dates.
best practice
It is recommended to upload a glossary of conference materials in advance, so that Cluely can prioritize the display of standard translations of specialized terms. For sensitive content, you can enable the "Term Replacement" function in the settings to automatically avoid inappropriate expressions.
This answer comes from the articleCluely: the AI tool that delivers meetings and sales assistance in real timeThe