Problem analysis
管理多语言博客内容通常会面临文件版本复杂、维护困难等问题。hugo-translator提供了标准化的解决方案。
Optimization solutions
- 文件命名标准化:遵循index.{语言代码}.md的命名规范,如index.en.md表示英文版
- Batch processing function:可一次性生成法语(fr)、德语(de)、西班牙语(es)三个语言版本
- 内容一致性保持:自动化翻译确保front matter元数据保持一致,仅翻译正文内容
- 目录结构管理:所有语言版本保存在同一目录下,便于Hugo的多语言支持功能识别
扩展提示
对于需要定制化的用户,可以通过修改translate.go文件中的语言代码和翻译逻辑来实现更灵活的多语言管理。建议定期备份原始英文文件,以便后续更新内容时重新生成翻译版本。
This answer comes from the articlehugo-translator: Python script for automatic translation of Hugo's blog contentThe