E-commerce Localization Translation Optimization Solution
Cross-border e-commerce is often faced with the challenge of cultural adaptation, and Qwen3-MT ensures that translations are in line with local consumer habits through the following methods:
- Multi-level localization::
- Base layer: use translation memory function to store past quality translations (e.g., standardized expressions of "waterproof" in different languages)
- Cultural layer: automatic filtering of sensitive words (e.g., pig-related words need to be avoided in the Middle East)
- Marketing layer: adapting units of measure (e.g., "inches → centimeters") and payment terms (e.g., "Alipay → PayPal")
- Batch Processing Techniques: Simultaneously submit multi-language requests through the API's batch interface, and automatically append locale_tag to identify locale-specific translations in the response.
Case in point: after a clothing seller used the domain tip parameter domain="ecommerce_fashion", the click conversion rate of French product descriptions increased by 19%. it is recommended to label the material ingredients with the glossary (e.g., "silk → soie "), and regularly test the acceptance of slang through the online page.
This answer comes from the articleQwen3-MT: An Intelligent Translation Tool Supporting 92 LanguagesThe





























