Ways to optimize the quality of technical documentation translation
Technical documentation involves specialized terminology and scenario-specific expressions, and Lingo.dev ensures accurate translations in the following ways:
- Multi-source localization::
- Enable "Multi-source localization" option in platform settings
- Uploading glossaries, style guides, and other reference materials
- Provide existing quality translation samples for reference
- AI automatically learns this material to optimize translations in specialized areas
- Teamwork revision process::
- Adding bilingual technicians to the platform as team members
- Setting up a hierarchical process of "translation → technical review → publication".
- Annotation discussions using the platform's real-time collaboration features
- context-sensitive retention techniques::
- Maintain complete paragraph structure when uploading documents
- The platform analyzes context to optimize translations
- Provide multiple versions of disambiguation terms for manual selection
It is recommended that a manual sampling mechanism of 3-5% be established initially, focusing on checking terminology and key process descriptions. As the system learns, manual intervention can be gradually reduced.
This answer comes from the articleLingo.devThe