pain point analysis
跨国团队会议录像常包含多种语言混用,传统关键词搜索无法跨语言匹配内容,导致重要信息遗漏。
NeuraVid专项方案
- 多语言转录设置
在“Transcribe”功能中选择“自动检测语言”模式,系统会:- 实时识别语音语种切换
- 为不同语段添加语言标签
- 生成统一编码的转录文本
- 跨语言搜索技巧
在搜索框输入关键词时:- 使用英文术语作为锚点(如“Q3财报”同时搜索“Q3 report”)
- 开启“同义词扩展”功能(搜索“合约”会自动包含“contract”“合同”等)
- 用“*”通配符捕捉词形变化(如“develop*”匹配开发/developing等)
advanced program
针对技术会议:
1. 提前上传专业术语表(支持.csv导入)强化识别准确率
2. 将常搜关键词保存为“搜索模板”,下次一键调用
Effectiveness Verification
测试显示,针对中英混杂的60分钟会议视频,搜索“预算方案”可同时抓取到中文讨论段和英文“budget proposal”提及段,召回率提升83%。
This answer comes from the articleNeuraVid: Using AI to Search for Video Keyframes & Automatically Edit HighlightsThe