One-stop production process for multilingual teaching resources
For educators who need to create bilingual teaching materials, MyEdit's speech+text linkage function provides an efficient solution:
- speech-to-text phase - After uploading the lecture audio, select 'Transcribe to Text', key settings: ① Check 'Distinguish between speakers' (suitable for classroom recording) ② Select 'Educational Terminology' recognition mode ③ Retain the timestamp when outputting (convenient for later editing) ② Select 'educational terminology' recognition mode ③ Retain the time stamp when outputting (convenient for later editing)
- multilingual conversion - Use the 'Translate' button in the text editor (supports 56 languages), Chinese→English translation accuracy of 85% or more, technical terms can be corrected manually
- Speech synthesis applications - Generate dubbing for the translated text through 'Text-to-Speech', we suggest choosing 'Clear Female Voice (Education Edition)' tone and adjusting the speech rate to -10% to make the listening materials easier to understand.
Enhancement tips: Use the 'Chapter Marker' function to process long audio in segments; paid users can export SRT subtitle files for use with video editing software. The average processing time for a full hour of recording is about 8 minutes.
This answer comes from the articleMyEdit: free online AI image and audio editing toolThe































