Professional advice for improving the quality of multilingual translations
While Qwen3-235B-A22B-Thinking-2507 naturally supports 100+ languages, more specialized translation results can be obtained with these tips:
- Glossary of terms in the field of provision: Take advantage of 256K long contexts and upload multilingual cross-references containing specialized terminology
- Setting Language Style Guidelines: explicitly ask for 'formal business letter style' or 'colloquial expression' in the prompt, etc.
- two-stage translation method:: Direct translation before embellishment, using the reasoning power of the model to optimize expressive authenticity
- cultural adaptation process: Add directives such as 'Please replace examples with common tropes from the target culture'
- <strong]Batch Processing OptimizationBatch translation using the sglang framework is 3-5 times more efficient than single-article processing.
Example professional translation instructions:
'Translate the following legal contracts from Chinese to Spanish, maintaining consistency in terminology, using customary local legal expressions for Latin American readers, and adding attorney's notes alongside clauses that are difficult to translate accurately.'
Such detailed guidelines can significantly improve the quality of business-grade translations.
This answer comes from the articleQwen3-235B-A22B-Thinking-2507: A large-scale language model to support complex reasoningThe